మూస:t/doc
< మూస:t
- Template:t+/documentation, Template:t-check/documentation and Template:t+check/documentation redirect here.
Use this template in the Translations section to format a translation of an English entry.
There are several translation templates:
- {{t}} is the default, and is the one that human editors should use.
- {{t+}} adds a superscript link to the corresponding entry on the foreign-language Wiktionary. (For example, {{t+|fr|le}} has a link to fr:le.) Various automated tools will change {{t}} to {{t+}} if the translation has an existing entry on the foreign-language Wiktionary. You can also do this manually, if you like, if you know that the entry exists.
- {{t-check}} and {{t+check}} mark translations which need attention; the latter adds an interwiki link, like {{t+}}, the former does not.
Parameters
<small>మార్చు</small>1=
(required)- Language code. See Wiktionary:Languages.
2=
(required)- Entry name of the translated word. This supports all the features that {{l}} does: diacritics will be removed automatically from words in certain languages, embedded wikilinks will be processed properly, and the script and transliteration will be handled automatically if not provided.
- Note that the language codes for Min Nan (nan) and Cantonese (yue) are fixed by the template, please don't use "zh-min-nan" or "zh-yue"! Code cmn also becomes "zh" in the link to the Mandarin Wiktionary automatically.
3=
,4=
,5=
, … (all optional)- Gender/number specification(s), using the codes provided by Module:gender and number; If multiple codes are used (separted by a "|"), they will be displayed in the order given.
sc=
(optional)- Specifies a script code, see Wiktionary:Scripts. This is only needed if the script used in the translation is not one of the normal scripts of the language, or if script detection fails to detect the script correctly.
tr=
(optional)- Specifies the transliteration into roman (Latin) script, as also shown in the example above. A transliteration may be automatically generated for certain languages, if none was provided. Use
tr=-
if you don't want a transliteration to be automatically generated (you shouldn't really ever do this in an entry). alt=
(optional)- Specifies an alternate form of the word, not the pagename, to be displayed.
Some examples for butterfly:
* Arabic: {{t|ar|فراشة|f|tr=farāša}} * Datiwuy: {{t|duj|buurnba}} * Javanese: {{t|jv|kupu}} * Latin: {{t|la|pāpiliō}} * Russian: {{t+|ru|ба́бочка|f}} * Serbo-Croatian: *: Cyrillic: {{t|sh|ле̏птӣр|m}} *: Latin: {{t|sh|lȅptīr|m}} * Yoruba: {{t|yo|labalábá}}
- Arabic: فراشة f (farāša)
- Datiwuy: Lua error in మాడ్యూల్:translations at line 26: The language code "duj" is not valid..
- Javanese: kupu
- Latin: pāpiliō
- Russian: ба́бочка (ru) f (bábočka)
- Serbo-Croatian:
- Yoruba: labalábá